Um trecho de:

“Algumas reflexões sobre os legados de Michael White: uma perspectiva australiana”

De David Denborough

Legados associados a um “espírito de origem”

No auge dos primeiros anos criativos na terapia familiar australiana, Michael White passou a originar uma diversidade de idéias e maneiras de trabalhar que não é possível listar tudo isso aqui, quanto mais explicá-los. Deixe-me mencionar apenas algumas contribuições importantes: (artigos em inglês)

• externalizing the problem (White, 1988/9)

• therapeutic documentation (White & Epston, 1990)

• the text analogy / re-authoring conversations (White & Epston, 1990; Epston, 1992; White, 1995a)

• saying hullo again (White, 1988) / re-membering conversations (White, 1997)

• outsider witness practice as definitional ceremony (White, 1995b; White, 1999)

• taking a de-centred but influential position as therapist (White, 1997)

• considerations of the absent but implicit (White, 2000a; 2003)

• unpacking identity conclusions (White, 2001a)

• journey metaphors (White, 2002a)

• deconstructing ‘failure’ conversations (White, 2002b)

• community gatherings as definitional ceremony (White, 2003)

• narrative responses to trauma and traumatic memory (White, 2004; 2005)

• scaffolding conversations (White, 2007)

• the metaphor of therapeutic ‘maps’ of practice (White, 2007)

• and many others…

Esses conceitos e práticas viajaram pelo mundo quando Michael se tornou uma figura internacional importante na terapia familiar. Como agora há uma literatura inteira explicando cada um desses conceitos e métodos de prática, não vou procurar descrevê-los aqui. Michael fez um ótimo trabalho disso, tanto na palavra escrita quanto no ensino. Em vez disso, desejo discutir brevemente os métodos de origem de Michael. Michael se recusou a “apenas importar idéias e métodos desenvolvidos em outros lugares”. Em vez disso, várias vezes ele surgiu com inovações brilhantes. Como ele fez isso? Embora talvez essa seja uma pergunta impossível de responder, desejo esclarecer pelo menos um pouco sobre o processo de origem de Michael.

O parágrafo final de Maps of Narrative Practice (2007) nos oferece uma pista. Neste parágrafo, Michael reconhece todas as pessoas que buscaram sua ajuda ao longo dos anos:

“Eu vejo todas as práticas terapêuticas descritas nestas páginas como tendo evoluído de nossa co-pesquisa. No curso das consultas terapêuticas, solicito regularmente feedback das pessoas sobre quais vias de conversa estão funcionando para elas e quais não estão, e, no final, inicio uma revisão do que foi útil e do que não ajudou em nosso esforço. para resolver os problemas e preocupações de suas vidas. Esse feedback e essas avaliações foram fundamentais para moldar minha prática e fundamentais para o desenvolvimento das ideias e mapas apresentados neste livro. Ao concluir este livro, agradeço de coração a todos vocês por essas contribuições, das quais permaneço sempre consciente em meu trabalho e em minha vida ”(p.292).

Nos primeiros dias, Michael via nove famílias por dia, cinco dias por semana. Uma quantidade considerável de co-pesquisa ocorreu no decorrer do desenvolvimento de práticas narrativas.

Uma segunda pista para o processo de origem é oferecida nas descrições de Michael sobre suas parcerias de conversação com David Epston e Cheryl White:

“No final da década de 1980, comecei a me relacionar mais significativamente com a metáfora narrativa. Isso se deu a partir do incentivo de Cheryl White a privilegiar essa metáfora em meu trabalho, que, por sua vez, foi informado por seu envolvimento com os escritos feministas. Esse interesse na metáfora narrativa também foi algo que surgiu da minha colaboração com David Epston. Estes foram tempos emocionantes. David e eu estaríamos constantemente telefonando uns aos outros através do Mar da Tasmânia com coisas para compartilhar uns com os outros sobre as famílias com as quais estávamos consultando ”(White, 2001b, p.134).

A parceria intelectual e a amizade de Michael White e David Epston foram um fator-chave na origem das práticas narrativas. O mesmo aconteceu com as contribuições de Karl Tomm.5 Essas eram parcerias de conversação sobre desafio, debate e compartilhamento de idéias. Essas parcerias criam um contexto para a originalidade.

Uma terceira pista pode ser encontrada nos escritos de Michael, em suas referências a uma ampla gama de autores. Por muitos anos, em janeiro, Michael recuaria para seus livros. Ele ficaria ansioso para esta época preciosa do ano. O verão estava associado à leitura e foi através de um envolvimento criativo com uma diversidade de autores que Michael encontraria uma nova linguagem para descrever a prática terapêutica inovadora. Ele não leu para confirmar idéias, em vez de esticá-las ainda mais.

Diferentes autores forneceram inspiração para diferentes práticas. Nos primeiros anos, foi Bateson (1972, 1979) que forneceu metáforas de redundância; Goffman (1961), que forneceu o termo “resultado único”; Geertz (1983), Bruner (1986) e outros cientistas sociais interpretativos que lançaram as bases para a analogia do texto; Myerhoff (1982, 1986) que forneceu conceitos de re-autoria, re-associação e cerimônia de definição; e, é claro, Foucault (1979, 1980, 1984), que forneceu uma estrutura para entender o poder / conhecimento moderno e normalizar o julgamento e, portanto, permitiu que Michael estabelecesse um curso rumo à ressurreição dos saberes subjugados.

Mais recentemente, foi a escrita de Derrida (1978) que inspirou a noção de “o ausente mas implícito”; Vygotsky (1986), que ofereceu andaimes para considerar a importância do desenvolvimento de conceitos; e Deleuze (1993), que estava fornecendo novos entendimentos e apreciações de “diferença”.

Depois de imergir em novas leituras, novos autores, Michael começaria então a escrever. E no processo de escrever idéias tomariam mais forma. Era nessa época a cada ano, assim como os dias estavam ficando mais quentes, Michael compartilhava seus primeiros rascunhos. Sempre houve uma sensação de antecipação considerável quando ele entregou tudo.

Mas a escrita não era um fim em si mesma. O processo de origem continuaria enquanto Michael ensinava as idéias que ele descreveu no papel. A prática do ensino não era separada da origem. Michael também estava aprendendo quando estava ensinando. Ele descreveria regularmente o processo de ensino, compartilhamento e revisão de vídeos de suas consultas terapêuticas com outros, tanto como geradores de idéias quanto como uma forma de prestação de contas. Um dos princípios-chave da terapia familiar era trazer o domínio privado da terapia para a luz, onde outros pudessem testemunhar, questionar e criticar as ações do terapeuta. Michael permaneceu fiel a essa tradição de terapia familiar. Ele estava constantemente gravando em vídeo seu trabalho e compartilhando isso em contextos de ensino. Havia algo sobre esse processo que claramente também contribuiu para originar idéias e práticas.

Há mais um aspecto de origem para o qual desejo chamar a atenção. Isto está relacionado a parcerias transculturais. Michael colaborou com colegas aborígenes em meados da década de 1980 e parece importante reconhecer as contribuições que os praticantes aborígenes australianos fizeram para o desenvolvimento da prática narrativa.

O exemplo mais óbvio está relacionado ao desenvolvimento de “encontros comunitários” narrativos que foram desenvolvidos, como Michael descreve, devido à visão de Tim Agius, do Conselho de Saúde Aborígine do Sul da Austrália, e à sabedoria de Barbara Wingard:

“Gostaria de agradecer as contribuições de Tim Agius e Barbara Wingard às nossas primeiras explorações sobre a relevância das práticas narrativas no trabalho com as comunidades. A base dessas primeiras explorações foi a visão inabalável de Tim de um encontro em toda a comunidade que forneceria um contexto de cura para famílias aborígines da Austrália do Sul que perderam um membro por meio de morte na cadeia ou na prisão. O espírito e a sabedoria que Tim e Barbara, então, trouxeram para essa iniciativa e compartilharam de boa vontade com os membros de nossa equipe nos sustentaram de muitas maneiras … ”(White, 2003, p.53).

Reuniões comunitárias narrativas fornecem um exemplo de uma abordagem terapêutica desenvolvida em parceria entre membros da equipe aborígene e não-aborígene6.

Na minha opinião, Michael não deixou apenas o legado de um trabalho profundo, mas também um espírito particular de origem: caracterizado pelo rigor, determinação, colaboração e parceria. Espero que, juntamente com as ideias de Michael, esse legado de um espírito originário também seja adotado pelas futuras gerações de terapeutas australianos:

“… Um dos aspectos associados a este trabalho que é de importância central para nós é o espírito de aventura. Nosso objetivo é preservar esse espírito e saber que, se conseguirmos isso, nosso trabalho continuará a evoluir de forma enriquecedora para nossas vidas e para as vidas das pessoas que buscam nossa ajuda ”(Epston & White, 1992, p. 9).

Para ler todo o artigo clique aqui!